Napa-essentials 85-640 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kommunikationszubehör Napa-essentials 85-640 herunter. Napa Essentials 85-640 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 60
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Model 85-640
Professional Battery
Charger/Starter with
Alternator & Battery Tester
INSTRUCTION MANUAL
English ................................................. p. 1
Français ................................................. p. 19
Español ................................................. p. 39
00-99-000805/0407
6/12 Volt
2/15/40/125 Amps
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Model 85-640

Model 85-640 Professional Battery Charger/Starter withAlternator & Battery TesterINSTRUCTION MANUALEnglish ...

Seite 2

• 8 •9. ELECTRICAL CONDITION OF BATTERY9.1 The state of charge of rellable-top batteries can be checked by using a hydrometer. A hydrometer is a bu

Seite 3

• 9 •10. BATTERY CHARGING10.1 This charger adjusts the charging time in order to charge the battery completely, efciently and safely. However, this

Seite 4

• 10 •10.5 CAUTION - Do not leave Manual chargers unattended.10.6 CAUTION: If at any time the battery gets hot (above 125°F (52°C)) or acid comes ou

Seite 5

• 11 •12.2 BATTERY TYPE SWITCH Use this switch button to set the type of battery to be charged to one of the following: • 12V STANDARD: Use on ty

Seite 6

• 12 •14. USING ENGINE START Your battery charger can be used to jump start your car if the battery is low. Follow these instructions on how to use

Seite 7

• 13 •14.8 ENGINE STARTING NOTES: If the battery is disconnected during the cool down period, the charger will reset.15. USING BUILT-IN BATTERY TES

Seite 8

• 14 •15.7 TESTER STATUS LEDs When the charger is operating as a battery tester, the status LEDs light under the following conditions: • The CHARG

Seite 9

• 15 •16.2 TESTER STATUS LEDs When the unit is operating as an alternator tester, the status LEDs light under the following conditions: • The CHAR

Seite 10

• 16 •18.3 The DIGITAL DISPLAY always ashes before the battery is completely charged. a. The incorrect battery type may have been selected. Reset

Seite 11

• 17 •19. LIMITED WARRANTYSCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, WARRANTS EXCLUSIVELY TO THE ORIGINAL PURCHASER THAT THIS CHARGER WILL BE REPAIRED OR REPLA

Seite 13

• 18 •

Seite 14

• 19 •Model 85-640 Professional Battery Charger/Starter withAlternator & Battery TesterINSTRUCTION MANUALEnglish ...

Seite 15

• 20 •IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’INSTRUCTIONS. GARDEZ-LE TOUJOURS À PROXIMITÉ DU CHARGEUR.VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL D’INSTRUCTIONS

Seite 16

• 21 •1.7 Ne faites pas fonctionner le chargeur s’il a reçu un coup violent, s’il est tombé ou s’il est endommagé de quelque façon que ce soit. Cone

Seite 17

• 22 •1.19 Remplacez sans attendre tout câble, toute che ou tout cordon endommagé.1.20 N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.2. PRÉCA

Seite 18

• 23 •3. PRÉPARATION EN VUE DE LA CHARGE DE LA BATTERIE3.1 Si vous devez sortir la batterie du véhicule pour la charger, débranchez d’abord la borne

Seite 19

• 24 •4. INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION C.A.4.1 Le chargeur doit être mis à la terre an de réduire les risques de choc électr

Seite 20

• 25 •4.3 N’utilisez pas de rallonge à moins de nécessité absolue. L’utilisation d’une rallonge inappropriée peut entraîner des risques d’incendie e

Seite 21

• 26 •6. PRÉCAUTIONS POUR CONNEXION C.C.6.1 Avant de xer ou de retirer les pinces du chargeur, assurez-vous que tous les interrupteurs et sélecteur

Seite 22

• 27 •7.8 Si la borne positive de la batterie est mise à la masse, branchez d’abord la pince NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur à la borne NÉGATIVE (NÉG.,

Seite 23

• 1 •IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL. KEEP IT WITH OR NEAR THE CHARGER AT ALL TIMES.PLEASE SAVE THIS OWNER’S MANUAL AND R

Seite 24

• 28 •9. ÉTAT ÉLECTRIQUE DE LA BATTERIE9.1 Vous pouvez vérier l’état de charge des batteries rechargeables avec bouchon à l’aide d’un hydromètre, u

Seite 25

• 29 •10. CHARGE DE LA BATTERIE10.1 Ce chargeur règle la durée de la charge de façon à charger la batterie entièrement, efcacement et en toute sécu

Seite 26

• 30 •10.4. Capacité de la batterie – La durée de charge d’une batterie dont la capacité est plus élevée sera plus longue que celle d’une batterie de

Seite 27

• 31 •12. CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES DU CHARGEUR12.1 SÉLECTEUR DE L’AFFICHAGE NUMÉRIQUE Actionnez ce bouton pour régler la fonction de l’afcha

Seite 28

• 32 •12.3 BOUTON EN COURS DE CHARGE/AIDE-DÉMARRAGE Utilisez ce bouton pour régler l’intensité de charge maximum à l’un des modes suivants : • 2A

Seite 29

• 33 •14.2 Faites tourner le moteur pendant un maximum de 5 secondes. Si le moteur ne démarre pas, attendez 3 minutes avant d’essayer de nouveau.14.3

Seite 30

• 34 •15. UTILISATION DU VÉRIFICATEUR DE BATTERIE INTÉGRÉ15.1 APERÇU Le chargeur comporte un véricateur de batterie intégré qui vous donne une lec

Seite 31

• 35 •sur le bouton EN COURS DE CHARGE/DÉMARRAGE jusqu’à ce que tous les voyants DEL d’intensité de charge soient éteints.15.7 VOYANTS DEL D’ÉTAT DU

Seite 32

• 36 •16.1 SÉQUENCE DE VÉRIFICATION La marche à suivre pour vérier l’état de l’alternateur à l’aide de cet appareil comporte trois étapes : 1. R

Seite 33

• 37 •18. DÉPANNAGE18.1 La batterie est reliée au chargeur et le chargeur est branché, mais la batterie ne se charge pas. a. Le chargeur n’est pas

Seite 34

• 2 •1.8 Do not disassemble the charger; take it to a qualied service center when repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of e

Seite 35

• 38 •19. GARANTIE LIMITÉESCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION GARANTIT EXCLUSIVEMENT À L’ACHETEUR INITIAL QUE CE CHARGEUR SERA RÉPARÉ OU ÉCHANGÉ S’IL PRÉ

Seite 36

• 39 •Modelo 85-640 Cargador/Arranque de Baterías ProfesionalMANUAL DE INSTRUCCIONESEnglish ... p. 1Fr

Seite 37

• 40 •

Seite 38

• 41 •IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES MANTÉNGALO CON O CERCA DEL CARGADOR EN TODO MOMENTOSÍRVASE GUARDAR ESTE MANUAL

Seite 39

• 42 •1.7 No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caído, o si se ha estropeado de alguna manera. Llévelo a un centro de servicio

Seite 40

• 43 •1.19 Haga reemplazar inmediatamente a un cordón o enchufe dañado.1.20 No exponga el cargador a lluvia o nieve.2. PRECAUCIONES PERSONALES2.1

Seite 41 - Modelo 85-640

• 44 •3. PREPARACIÓN PARA CARGAR LA BATERÍA3.1. Si es necesario sacar la batería del vehículo o del equipo, siempre saque primero el terminal puesto

Seite 42

• 45 •4. INSTRUCCIONES PARA CONECTAR EL CORDÓN DE POTENCIA CA4.1 El cargador tiene que ponerse a tierra para evitar el riesgo de choque eléctrico. E

Seite 43

• 46 •4.3 No se debe usar cordón de extensión a no ser que sea absolutamente necesario. El uso de un cordón de extensión incorrecto puede resultar e

Seite 44

• 47 •6. PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN EN CC6.1 Todos los conmutadores deben estar en posición APAGADO (O) y el cordón CA debe estar desconectado de

Seite 45

• 3 •2. PERSONAL PRECAUTIONS2.1 Always have someone within range of your voice or close enough to come to your aid, when working around lead-acid ba

Seite 46

• 48 •7.8 Para un vehículo con puesto a tierra positivo, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al poste NEGATIVO (NEG.,-) de la batería no p

Seite 47

• 49 •9. CONDICIÓN ELÉCTRICA DE LA BATERÍA9.1 El estado de carga de las baterías que se rellenan por encima puede vericarse mediante un hidrómetro,

Seite 48

• 50 •10. PARA CARGAR LA BATERÍA10.1 Este cargador modica el tiempo de carga para poder cargar la batería de modo completo, ecaz y seguro. Sin emb

Seite 49

• 51 •10.4 Régimen de la Batería - Una batería con régimen de potencia más alto requiere más tiempo para cargar que una batería de régimen menor baja

Seite 50

• 52 •12. CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES DEL CARGADOR12.1 BOTÓN DE PANTALLA DIGITAL Use este botón para jar la función de la pantalla digital en una

Seite 51

• 53 • • BATERÍA REGULAR 15A<>40A: Cambia automáticamente entre 15 y 40 amperios, o proporciona 15 amperios continuos, de acuerdo con la bater

Seite 52

• 54 •14.5 Espera del arranque – El cargador espera hasta que se está haciendo arranque del motor antes de proporcionar 125 amperios para el arranque

Seite 53

• 55 •15.3 PROBADOR Y CARGADOR Al primero encenderse, el cargador funciona únicamente como probador, no como cargador. Para seguirlo usando únicamen

Seite 54

• 56 •incompatibles para dicha batería. Para obtener lectura más precisa, hay que eliminar la carga supercial al crear una carga temporal en la bater

Seite 55

• 57 •17. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO El cargador está diseñado y construido con materiales de alta calidad que requieren solamente un mínimo de

Seite 56

• 4 •4. AC POWER CORD CONNECTION INSTRUCTIONS4.1 The charger must be grounded to reduce the risk of electric shock. The charger is equipped with an

Seite 57

• 58 •18.5 La luz CARGADA se enciende pocos minutos después de conectar a la batería. a. La batería puede estar a plena carga o cargada hace poco t

Seite 58

• 5 •4.3 An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper extension cord could result in a risk of re and elect

Seite 59

• 6 •6. DC CONNECTION PRECAUTIONS6.1 All switches should be set in OFF (O) position and the AC cord should be disconnected from the electrical outle

Seite 60

• 7 • When disconnecting the charger, turn the switch to OFF (O), disconnect the AC cord, remove the clamp from the vehicle chassis, and then remove

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare